Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة على النفاذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القدرة على النفاذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'adoption de règles uniformes pour lever les obstacles à l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux aidera certainement les États à avoir accès aux circuits commerciaux modernes.
    فمن شأن اعتماد قواعد موحدة لإزالة العقبات القائمة أمام استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية أن يساعد بالتأكيد الدول على اكتساب القدرة على النفاذ إلى دروب التجارة الحديثة.
  • Une radiation de la liste compromettrait la viabilité du secteur de la pêche en raison de la perte de l'accès préférentiel aux marchés.
    من شأن إخراج ملديف من القائمة أن يعيق استمرارية قطاع مصائد الأسماك بسبب فقدان القدرة على النفاذ إلى الأسواق بشروط ميسرة.
  • La perte de l'accès préférentiel entraînerait de ce fait la fermeture des usines de confection et rendrait les perspectives moins attrayantes pour la production d'autres articles manufacturés.
    ولذلك فإن فقدان القدرة على النفاذ إلى الأسواق بشروط ميسرة سيجبر صناعة الملابس على إغلاق المصانع وسيخفض الإقبال على تطوير سلع مصنعة أخرى.
  • Ces services sont indispensables aux déshérités qui y recourent pour disposer d'un minimum de moyens nécessaires notamment pour pouvoir se nourrir convenablement, être en mesure de s'approvisionner en eau salubre et respirer un air non pollué.
    والخدمات التي يقدمها النظام الإيكولوجي لا يمكن للفقراء الاستغناء عنها، الذين يعتمدون عليها لتحقيق القدرات الأساسية بما في ذلك القدرة على الإغتذاء الكافي، والقدرة على النفاذ إلى المياه والهواء النظيفين.
  • 24 La capacité de chacun d'accéder à l'information, aux idées et au savoir et d'y contribuer est essentielle dans une société de l'information inclusive.
    إن قدرة الجميع على النفاذ إلى المعلومات والأفكار والمعارف والمساهمة فيها هي مسألة أساسية في مجتمع معلومات جامع.
  • Il est recommandé d'établir une législation sur l'accès aux informations et la préservation des données publiques, notamment dans le domaine des nouvelles technologies.
    (ج) تشجيع أنشطة البحث والتطوير لتيسير قدرة الجميع على النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بمن فيهم الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة.
  • L'intégration des informations en provenance de diverses sources et le degré d'accès des inspecteurs aux zones à problème sont aussi des facteurs déterminants.
    ويُضاف إلى هذه العوامل أيضا تكامل المعلومات المجمعة من مختلف المصادر ومدى قدرة المفتشين على النفاذ إلى المواقع التي تثير القلق.
  • La nécessité d'appliquer des normes de qualité et des normes environnementales changeantes limitait également la possibilité pour les pays africains de s'introduire sur les marchés d'exportation.
    كما أن ضرورة الامتثال لمعايير الجودة والمعايير البيئية المتطورة قد أضعفت قدرة البلدان الأفريقية على النفاذ إلى أسواق التصدير.
  • Convaincue que l'adoption de règles uniformes tendant à éliminer les obstacles à l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, y compris ceux que peut engendrer l'application des instruments juridiques relatifs au commerce international existants, renforcerait la sécurité juridique et la prévisibilité commerciale des contrats internationaux et pourrait aider les États à avoir accès aux itinéraires commerciaux modernes,
    واقتناعا منها بأن اعتماد قواعد موحدة لإزالة العقبات القائمة أمام استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بما فيها العقبات التي قد تنشأ عن إعمال صكوك القانون التجاري الدولي الحالية، من شأنه أن يعزز التيقن القانوني وإمكانية التنبؤ بمصائر العقود الدولية من الناحية التجارية وقد يساعد الدول على اكتساب القدرة على النفاذ إلى دروب التجارة الحديثة،
  • Convaincue que l'adoption de règles uniformes propres à éliminer les obstacles à l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux, y compris ceux que peut engendrer l'application des instruments juridiques relatifs au commerce international existants, renforcerait la certitude juridique et la prévisibilité commerciale des contrats internationaux et pourrait aider les États à avoir accès aux itinéraires commerciaux modernes,
    واقتناعا منها بأن اعتماد قواعد موحدة لإزالة العقبات القائمة أمام استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، بما فيها العقبات التي قد تنشأ عن إعمال صكوك القانون التجاري الدولي الحالية، من شأنه أن يعزز التيقن القانوني وإمكانية التنبؤ بمصائر العقود الدولية من الناحية التجارية وقد يساعد الدول على اكتساب القدرة على النفاذ إلى دروب التجارة الحديثة،